924
Lectures Watched
Since January 1, 2014
Hundreds of free, self-paced university courses available:
my recommendations here
Peruse my collection of 275
influential people of the past.
View My Class Notes via:
Receive My Class Notes via E-Mail:

VIEW ARCHIVE


Contact Me via E-Mail:
edward [at] tanguay.info
Notes on video lecture:
Raffaello Sanzio da Urbino
Choose from these words to fill the blanks below:
superior, Leonardo, disputa, aún, subraya, incluir, calculado, paisaje, realidad, Virgen, aristas, natural, sentado, geométrica, excesivo, ayudantes, dorados, cuidado, dirigen, encima, estabilidad, Vasari, calcándolos, influyeron, asunto, además, sencillez, Vaticano, doce, asomarse, caería, inspector, arquitecto, típico, decir, Julio, anatomía, Roma, veintidós, naturalidad, dibujante, paloma, milagrosamente, biblioteca, compacto, personas, pirámide, reconocido, vuelto, rasgos, indumentarias, negro, Florencia, optimismo, misterio, creencia, hermosa, dentro, centro, taller, cometido, vestido, ángulo, Padre, mente, príncipes, escritor, satisfacción, otro, lineal, tamaño, tranquilas
la vida y la carrera de Rafael (1483-1520) tienen mucho en común con las de                  y Miguel Ángel
fue pintor y                    y arquitecto
trabajó para                                  y papas como ellos
fue muy                     
Leonardo (1452-1519) y Miguel Ángel (1475-1564)                      sobre el arte de Rafael, que era más joven
pintó más que sus colegas y formó un gran             
algunos de sus                    llegaron a ser artistas importantes
sobre todo Giulio Romano (1499-1546)
la              y el Niño, 1505
Rafael tenía unos                                  años
los delicados              de María y de Jesús
la influencia de Leonardo y de Miguel Ángel, cuyo arte conoció al llegar a                   , se observa ya en este cuadro
a pesar de la delicadeza de los rasgos, las dos figuras son físicamente poderosas, monumentales
las figuras forman un grupo muy                 
con forma de triángulo o de                               
Rafael tomó esta disposición de las figuras de Leonardo
transmite sensación de solidez, de                       
el                    de la época
el uso de la luz para suavizar los contornos que vemos en el cuadro también procede de Leonardo
estos rasgos delatan la influencia de otros artistas
la sensación de                        que transmite la escena
la sensación de que el mundo que vemos es un mundo sin                ni fisuras
las figuras parecen                     
casi melancólicas
sus rasgos están muy idealizados
Rafael escribió que para pintar a una mujer                utilizaba una idea de esa mujer que le llegaba a la mente, una idea que es lo que intentaba pintar
palabras vienen a la            como
calma
reserva
elegancia
              
nada es                  en el cuadro
Giorgio              (1511-1574)
un pintor renacentista conocido sobre todo por ser el                  más importante de la época sobre pintura
hablaba de la cálida                    de las figuras de Rafael
equilibrio de la composición que es muy                            del artista
en la forma en que la disposición en                            de una cabeza se equilibra con la otra cabeza
la diferente altura de las dos cabezas se compensa con las diferentes alturas de los elementos del                que se ven a uno y otro lado
todo en el cuadro está                    con mucho cuidado
sin embargo parece completamente               , real
pero es un realismo que pertenece a          mundo
a un mundo                  al nuestro
1508         
unos tres años después de llegar a Florencia
Rafael fue llamado a Roma por el papa            II
el mismo papa para quien trabajó también Miguel Ángel
en Roma pasó los          últimos años de su vida
recibió los puestos más elevados que había para un artista
                     de la Basílica de San Pedro
                   de antigüedades de la ciudad
con el                  de estudiar de hacer un mapa de los restos de la antigua Roma
La                del Sacramento, 1509
al poco de llegar recibió el encargo de pintar unos murales en la sección del Palacio del                 
que el papa usaba como                      privada
se conoce con el término italiano de la "disputá" que quiere            disputa o discusión
las figuras son de                            algo menor que el natural
el techo también está pintado
lo que vemos en la escena son grupos de figuras que contemplan y debaten sobre el                  de la Eucaristía
este era un              de gran importancia para la Iglesia de Roma
que afirmaba que Cristo está                              presente en la Eucaristía en el momento de su consagración por un sacerdote
esta                  deriva de las palabras pronunciadas por Cristo durante la última cena cuando tomó el pan y dijo: este es mi cuerpo
sobre un altar vemos la Eucaristía              de una custodia
a ambos lados del altar grupos de                  discuten
las                            de algunos de ellos indican que son autoridades de la Iglesia
             del altar y de la custodia está la Trinidad
la              del Espíritu Santo
Jesucristo
en la parte alta a Dios           
junto a Cristo están la Virgen y San Juan Bautista
a los lados,                sobre lo que parece un banco de nubes, vemos a figuras del antiguo y del nuevo testamento
un crítico ha escrito que uno de los rasgos más característicos del arte Rafael es la lucidez                                    de sus composiciones
fijaos que hay un eje vertical muy claro situado en el              del cuadro
este eje lo marcan los círculos                que disminuyen de tamaño desde el que hay detrás de Dios Padre, en la parte alta de la escena hasta la hostia que está en la custodia, pasando por los círculos que hay detrás de Jesús y de la paloma del Espíritu Santo
                           de contribuir al orden geométrico de la escena
este eje también guarda relación con el tema del cuadro
el movimiento descendente que marcan los tamaños de los círculos y que                el vuelo de la paloma nos transmite la idea de que el mensaje de Dios es transmitido a la tierra
los dos semicírculos que forman las figuras en la escena marcan                      más la geometría del cuadro
las líneas blancas del pavimento en la parte inferior convergen en la custodia y                nuestra vista hacia ella
esto nos recuerda el uso de la perspectiva              por artistas anteriores
las figuras muestran actitudes muy variadas
una que parece                  por encima de una puerta, a la derecha
la puerta existe en                 , Rafael tuvo que disimularla
se conocen unos cuarenta dibujos de Rafael hechos en preparación para este gran fresco y debió de hacer muchos más
el método más habitual en esta época para pintar consistía en realizar pequeños dibujos de todo lo que se iba a                en el cuadro
cuando el pintor había dibujado a su                                        todo lo necesario hacía otros dibujos mayores del tamaño que iban a tener las figuras y otros elementos en el cuadro
estos dibujos se usaban para transferir la composición al muro,                                      o con algún otro método
esta forma de trabajar cambiaría con el tiempo y los cuadros se harían de forma más espontánea
estos dibujos de Rafael se dibujan con plumas de ave
la tinta se ha              más marrón con el paso del tiempo
originalmente su color se acercaría más al           
bajo la ropa del hombre que está en primer plano se ve su                               
esto se debe a que Rafael y sus contemporáneos pensaban que para pintar bien un cuerpo                antes había que dibujarlo desnudo
sólo así se podía saber cómo                            la ropa sobre él

People:

######################### (1499-1546)
Italian painter and architect, pupil of Raphael, his stylistic deviations from high Renaissance classicism help define the 16th-century style known as Mannerism
  • Mannerism encompasses a variety of approaches influenced by, and reacting to Leonardo da Vinci, Raphael, and Michelangelo
  • while High Renaissance explored harmonious ideals, Mannerism wanted to go a step further
  • favors compositional tension and instability rather than the balance and clarity of earlier Renaissance painting
  • Charles V, Holy Roman Emperor said of him: For the city of Mantua at various times he designed temples, chapels, houses, gardens, facades, and was so fond of decorating them that, by his industry, he rendered dry, healthy and pleasant places previously miry, full of stagnant water, and almost uninhabitable
######################### (1446-1523)
Italian Renaissance painter of the Umbrian school who developed some of the qualities that found classic expression in the High Renaissance, his first pupil was Raphael
  • is nickname characterizes him as from Perugia, the chief city of Umbria
  • he was born Pietro Vannucci, the Vannucci being one of the richest families in the town
  • one of the earliest Italian practitioners of oil painting
  • was called to Rome by Sixtus IV to paint fresco panels for the Sistine Chapel walls
  • Raphael, who in boyhood, towards 1496, had been placed by his uncles under the tuition of Perugino
  • Perugino was a rival of Michelangelo and unsuccessfully sued Michaelangelo for belittling his character
  • in 1523 he died of the plague

Flashcards:

draftsman
dibujante
worked for princes and popes
trabajó para príncipes y papas
widely recognized
muy reconocido
Some of his assistants
Algunos de sus ayudantes
especially
sobre todo
became important artists
llegaron a ser artistas importantes
was twenty-two
tenía unos veintidós años
The delicate features
Los delicados rasgos
Despite the delicacy of the features
A pesar de la delicadeza de los rasgos
the two figures are physically powerful
las dos figuras son físicamente poderosas
This way of writing
Esta forma de componer
The use of light to smooth the contours
El uso de la luz para suavizar los contornos
also from Leonardo
también procede de Leonardo
These features reveal the influence
Estos rasgos delatan la influencia
Let's see what features are peculiar to it
Veamos qué rasgos son peculiares a él
a world without edges or fissures
un mundo sin aristas ni fisuras
it came to mind
le llegaba a la mente
To me come to mind words like
A mí me vienen a la mente palabras como
a Renaissance painter
un pintor renacentista
quality of simplicity
cálida sencillez
look at the way
fijaos en la forma
the angular arrangement of a head is balanced with the other head
la disposición en ángulo de una cabeza se equilibra con la otra cabeza
The different height
La diferente altura
which are on either side
que se ven a uno y otro lado
carefully calculated
calculado con mucho cuidado
and yet it seems
y sin embargo parece
that belongs to another world
que pertenece a otro mundo
a higher world than ours
un mundo superior al nuestro
About three years after arriving in Florence
Unos tres años después de llegar a Florencia
Rafael was summoned to Rome
Rafael fue llamado a Roma
with the task of studying
con el cometido de estudiar
Shortly after arriving, he was commissioned to paint
Al poco de llegar recibió el encargo de pintar
in the section
en la sección
It is known by the Italian term
Se conoce con el término italiano
which means
que quiere decir
The figures are slightly larger thanlife-size
Las figuras son de tamaño algo menor que el natural
In front of this picture
Enfrente de este cuadro
the roof is also painted
el techo también está pintado
This was a matter of great importance
Este era un asunto de gran importancia
miraculously
milagrosamente
by a priest
por un sacerdote
This belief derives from the words
Esta creencia deriva de las palabras
the Last Supper when he took he bread and said
la última cena cuando tomó el pan y dijo
On both sides of the alter
A ambos lados del altar
the garments of some of them
las indumentarias de algunos de ellos
Above the alter
Encima del altar
the Trinity
la Trinidad
we see the dove of the Holy Spirit
vemos a la paloma del Espíritu Santo
and at the top
y en la parte alta
On the sides
A los lados
sitting on what seems to be a bank of clouds
sentado sobre lo que parece un banco de nubes
geometric lucidity
la lucidez geométrica
a vertical axis
un eje vertical
the golden circles that decrease in size
los círculos dorados que disminuyen de tamaño
from behind God the Father
desde el que hay detrás de Dios Padre
passing through circles behind Jesus
pasando por los círculos que hay detrás de Jesús
the dove of the Holy Spirit
la paloma del Espíritu Santo
In addition to contributing to the geometric order of the scene
Además de contribuir al orden geométrico de la escena
the theme
el tema
the downward movement
el movimiento descendente
the size of the circles
los tamaños de los círculos
which highlights the flight of the dove
que subraya el vuelo de la paloma
direct our eyes to it
dirigen nuestra vista hacia ella
This reminds us of the use of linear perspective
Esto nos recuerda el uso de la perspectiva lineal
we saw something similar
vimos algo similar
varied attitudes
actitudes muy variadas
that seems to look out over a door
que parece asomarse por encima de una puerta
on the right
a la derecha
Rafael had to hide it
Rafael tuvo que disimularla
About forty drawings by Raphael are known
Se conocen unos cuarenta dibujos de Rafael
made in preparation for
hechos en preparación para
he much have made many more
debió de hacer muchos más
as we see here
como las vemos aquí
small drawings
pequeños dibujos
and all that was to be included in the painting
de todo lo que se iba a incluir en el cuadro
had drawn
había dibujado
tracing them or with some other method
calcándolos o con algún otro método
changed over time
cambiaría con el tiempo
the paintings were made more spontaneously
los cuadros se harían de forma más espontánea
it was drawn with quills
se dibujaba con plumas de ave
it has become browner
se ha vuelto más marrón
Notice that under the man's clothes
Fijaos que bajo la ropa del hombre
his anatomy can be seen
se ve su anatomía
this is because Raphael
esto se debe a que Rafael
only then would you know how the clothes would fall on it
sólo así se podía saber cómo caería la ropa sobre él
Very few artists
Muy pocos artistas

Enhanced Transcription:

La vida y la carrera de Rafael tienen mucho en común con las de Leonardo y Miguel Ángel.

Fue pintor y dibujante (draftsman) y también arquitecto y trabajó para príncipes y papas (worked for princes and popes) como ellos.

Y fue muy reconocido (widely recognized).

Leonardo y Miguel Ángel influyeron sobre el arte de Rafael, que era más joven.

Pintó más que sus colegas y formó un gran taller (large studio).

Algunos de sus ayudantes (Some of his assistants), sobre todo (especially) Giulio Romano llegaron a ser artistas importantes (became important artists).

Este cuadro de la Virgen y el Niño es de hacia 1505, cuando Rafael tenía unos veintidós años (was twenty-two).

Acababa de llegar a Florencia (Having just arrived in Florence) tras formarse en Perugia, en la región de Umbria, con un importante pintor de la zona llamado Perugino.

Los delicados rasgos (The delicate features) de María y de Jesús recuerdan la pintura de este artista.

La influencia de Leonardo y de Miguel Ángel, cuyo arte conoció al llegar a Florencia (whose art was known to arrive in Florence?), se observa ya en este cuadro.

A pesar de la delicadeza de los rasgos (Despite the delicacy of the features), las dos figuras son físicamente poderosas (the two figures are physically powerful), monumentales.

Las figuras forman un grupo muy compacto, con forma de triángulo o de pirámide.

Rafael tomó (took) esta disposición de las figuras de Leonardo.

Esta forma de componer (This way of writing) transmite sensación de solidez, de estabilidad.

El hecho de que esto se valorase tiene que ver con (The fact that this has to do with?) el optimismo de la época.

El uso de la luz para suavizar los contornos (The use of light to smooth the contours) que vemos en el cuadro también procede de Leonardo (also from Leonardo).

Estos rasgos delatan la influencia (These features reveal the influence) de otros artistas.

Veamos qué rasgos son peculiares a él (Let's see what features are peculiar to it): uno de ellos es la sensación de naturalidad que transmite la escena, la sensación de que el mundo que vemos es un mundo sin aristas ni fisuras (a world without edges or fissures).

Las figuras parecen tranquilas, casi melancólicas, sus rasgos están muy idealizados Rafael escribió que para pintar a una mujer hermosa utilizaba una idea de esa mujer que le llegaba a la mente (it came to mind), una idea que es lo que intentaba pintar.

Pensad en palabras que puedan describir esa idea de Rafael, el mundo ideal que vemos en sus cuadros.

A mí me vienen a la mente palabras como (To me come to mind words like) calma, reserva, elegancia, cuidado, nada es excesivo en el cuadro.

Giorgio Vasari, un pintor renacentista (a Renaissance painter) conocido sobre todo por ser el escritor más importante de la época sobre pintura, hablaba de la cálida sencillez (quality of simplicity) de las figuras de Rafael.

Otro de los rasgos importantes de este cuadro es el equilibrio de la composición que es muy típico del artista, fijaos en la forma (look at the way) en que la disposición en ángulo de una cabeza se equilibra con la otra cabeza (the angular arrangement of a head is balanced with the other head).

La diferente altura (The different height) de las dos cabezas se compensa con las diferentes alturas de los elementos del paisaje que se ven a uno y otro lado (which are on either side).

Todo en el cuadro está calculado con mucho cuidado (carefully calculated) y sin embargo parece (and yet it seems) completamente natural, real, pero es un realismo que pertenece a otro mundo (that belongs to another world), a un mundo superior al nuestro (a higher world than ours).

Unos tres años después de llegar a Florencia (About three years after arriving in Florence), en 1508, Rafael fue llamado a Roma (Rafael was summoned to Rome) por el papa Julio II, el mismo papa para quien trabajó también Miguel Ángel.

En Roma pasó los doce últimos años de su vida, recibió los puestos más elevados que había para un artista, entre ellos el de arquitecto de la Basílica de San Pedro y el de inspector de antigüedades de la ciudad, con el cometido de estudiar (with the task of studying) de hacer un mapa de los restos de la antigua Roma.

Al poco de llegar recibió el encargo de pintar (Shortly after arriving, he was commissioned to paint) unos murales en la sección (in the section) del Palacio del Vaticano, que el papa usaba como biblioteca privada.

Esta es una de las escenas que pintó.

Se conoce con el término italiano (It is known by the Italian term) de la "disputá" que quiere decir (which means) disputa o discusión.

Las figuras son de tamaño algo menor que el natural (The figures are slightly larger thanlife-size).

Enfrente de este cuadro (In front of this picture) hay otro similar y el techo también está pintado (the roof is also painted).

El efecto de esta escena cuando se ve al natural es mucho más imponente que en esta foto.

Lo que vemos en la escena son grupos de figuras que contemplan y debaten sobre el misterio de la Eucaristía.

Este era un asunto de gran importancia (This was a matter of great importance) para la Iglesia de Roma que afirmaba que Cristo está milagrosamente (miraculously) presente en la Eucaristía en el momento de su consagración por un sacerdote (by a priest).

Esta creencia deriva de las palabras (This belief derives from the words) pronunciadas por Cristo durante la última cena cuando tomó el pan y dijo (the Last Supper when he took he bread and said): este es mi cuerpo.

Sobre un altar vemos la Eucaristía dentro de una custodia (within a custodia?).

A ambos lados del altar (On both sides of the alter) grupos de personas discuten, las indumentarias de algunos de ellos (the garments of some of them) indican que son autoridades de la Iglesia.

Encima del altar (Above the alter) y de la custodia está la Trinidad (the Trinity), vemos a la paloma del Espíritu Santo (we see the dove of the Holy Spirit), a Jesucristo, y en la parte alta (and at the top) a Dios Padre. Junto a Cristo están la Virgen y San Juan Bautista.

A los lados (On the sides), sentado sobre lo que parece un banco de nubes (sitting on what seems to be a bank of clouds), vemos a figuras del antiguo y del nuevo testamento.

Un crítico ha escrito que uno de los rasgos más característicos del arte Rafael es la lucidez geométrica (geometric lucidity) de sus composiciones.

Aquí lo vemos.

Fijaos que hay un eje vertical (a vertical axis) muy claro situado en el centro del cuadro, este eje lo marcan los círculos dorados que disminuyen de tamaño (the golden circles that decrease in size) desde el que hay detrás de Dios Padre (from behind God the Father), en la parte alta de la escena, hasta la hostia que está en la custodia (to the host that is in the custody?), pasando por los círculos que hay detrás de Jesús (passing through circles behind Jesus) y de la paloma del Espíritu Santo (the dove of the Holy Spirit).

Además de contribuir al orden geométrico de la escena (In addition to contributing to the geometric order of the scene), este eje también guarda relación con el tema (the theme) del cuadro, el movimiento descendente (the downward movement) que marcan los tamaños de los círculos (the size of the circles) y que subraya el vuelo de la paloma (which highlights the flight of the dove) nos transmite la idea de que el mensaje de Dios es transmitido a la tierra.

Los dos semicírculos que forman las figuras en la escena marcan aún más (even further) la geometría del cuadro, las líneas blancas del pavimento (the white lines of the pavement) en la parte inferior convergen en la custodia y dirigen nuestra vista hacia ella (direct our eyes to it).

Esto nos recuerda el uso de la perspectiva lineal (This reminds us of the use of linear perspective) por artistas anteriores.

En este curso vimos algo similar (we saw something similar) en una Anunciación de Botticelli.

Las figuras muestran actitudes muy variadas (varied attitudes), me gusta especialmente una que parece asomarse por encima de una puerta (that seems to look out over a door), a la derecha (on the right), La puerta existe en realidad, Rafael tuvo que disimularla (Rafael had to hide it).

Se conocen unos cuarenta dibujos de Rafael (About forty drawings by Raphael are known) hechos en preparación para (made in preparation for) este gran fresco y debió de hacer muchos más (he much have made many more).

Este que veis en pantalla muestra (you see on the screen?) unas figuras que finalmente el pintor no incorporó a la escena tal y como las vemos aquí (as we see here).

El método más habitual en esta época para pintar consistía en realizar pequeños dibujos (small drawings) de todo lo que se iba a incluir en el cuadro (and all that was to be included in the painting).

Cuando el pintor había dibujado (had drawn) a su satisfacción todo lo necesario hacía otros dibujos mayores del tamaño que (drawings of larger size) iban a tener las figuras (they would have the figures) y otros elementos en el cuadro.

Estos dibujos se usaban para transferir la composición al muro, calcándolos o con algún otro método (tracing them or with some other method).

Esta forma de trabajar cambiaría con el tiempo (changed over time) y los cuadros se harían de forma más espontánea (the paintings were made more spontaneously).

En este dibujo vemos una de las cualidades más admiradas de Rafael, su calidad como dibujante.

En esa época se dibujaba con plumas de ave (it was drawn with quills).

La tinta se ha vuelto más marrón (it has become browner) con el paso del tiempo, originalmente su color se acercaría más al negro (the original color was closer to black).

Fijaos que bajo la ropa del hombre (Notice that under the man's clothes) que está en primer plano se ve su anatomía (his anatomy can be seen), esto se debe a que Rafael (this is because Raphael) y sus contemporáneos pensaban que para pintar bien un cuerpo vestido antes había que dibujarlo desnudo (first had to paint it naked), sólo así se podía saber cómo caería la ropa sobre él (only then would you know how the clothes would fall on it).

Muy pocos artistas (Very few artists) en toda la historia del arte europeo han hecho dibujos de la calidad este.

El Renacimiento
Fra Angélico
Sandro Botticelli
Andrea Mantegna (1431-1506)
Pintura Flamenca: Jan Van Eyck
Jan Van Eyck: La Crucifixión y el Juicio Final
El Descendimiento
Hieronymus Bosch : El jardín de las delicias
Patinir, el buen pintor de paisajes
Pieter Bruegel el Viejo
Leonardo da Vinci
Miguel Ángel y la Capilla Sixtina
Raffaello Sanzio da Urbino
Alberto Durero (1471-1528)
Tiziano (1488-1576)
El Greco y su influencia
Arte del siglo XVII
Caravaggio (1571-1610)
Jusepe de Ribera (1591-1652)
Guido Reni (1575-1642)
El ideal clásico: Nicolas Poussin y Claudio de Lorena
Pedro Pablo Rubens (1577-1640)